イタリア語・翻訳、イタリア語・通訳 お見積り金額を迅速にお出しいたします。

reason
reason
reason
reason

通訳サービスとは

国際会議、国際ビジネスを成功に導くには、良いコミュニケーション、優れた通訳が不可欠です。

ビーコスの通訳サービスでは、通訳内容に合わせて、経験豊富な通訳スタッフをご希望の 時間・場所に派遣致します。

日本からの同行や現地での手配など、国内外を問わないサービスが可能です。

ビーコスのスタッフは、言葉が話せるだけでなく、文化、習慣、ビジネス習慣の違いにも精通しています。

ビーコスの通訳は多言語通訳に対応しています。希少言語についても 弊社独自のグローバルネットワークを活用して極力対応致します。

現地の通訳ガイド等の資格取得者も多数在籍しています。

同時通訳、逐次通訳、ウィスパリング通訳、アテンド通訳いずれにも対応しております。


◆同時通訳とは:

イタリア語を聞くと同時に、日本語で通訳を行います。日本語→イタリア語でも同じです。

同時通訳の特徴は、通訳者がブースに入ってマイクを通じて通訳を行うという事です。

また、1名の通訳者が続けて通訳できるのは一般的に10分程度ですので、 2名または3名で交代制で行います。

国際会議・シンポジウム・大型のプレゼンテーションやセミナーなどで利用されます。

事前に原稿などの資料が必要になる場合があります。


◆ウィスパリング通訳とは:

イタリア語を聞くと同時に通訳を行います。日本語→イタリア語でも同じです。

同時通訳と異なるのは、通訳対象者が1名または少人数に限られます。

通訳者は、対象者の耳元でウィスパリング(囁く)で通訳をします。

イタリア語でのセミナーや会議に参加する際に使用されます。


◆ビジネス通訳とは:

ビジネス分野で必要とされる通訳業務を 総称してこう呼びます。

プレゼンテーションから、商談、契約といった専門性の強い分野が多く、 通訳者にもそれに応じた幅広い知識や、高レベルの知識が要求されます。


◆逐次通訳とは:

通訳の中で最も一般的な方法です。話者がイタリア語を話した後、 続けて日本語で通訳を入れます。

日本語→イタリア語も同じように行います。 会議・アテンド・商談・研修・ガイド・監査など、多くが逐次通訳に含まれます。

対応分野

一般文書、マニュアル、取扱説明書、パンフレット、カタログ、IT、ホームページ、 ソフトウエアローカライズ、企画書、論文、法律、特許、医

療、土木、建築、機械、技術、 金融、自動車、通信、証券、経済、貿易、治験、映像、広告

お客様の声

納品までの流れ)

1. 見積り依頼

  • ■イタリア語通訳に関するお客様からのご依頼
  • 通訳の詳細をお知らせください。(簡易通訳、ビジネス通訳、ウィスパリング通訳、同時通訳など)

2. 無料見積

  • ■見積りは完全無料です。見積は原則として1時間以内に行います。
  • (時間が決まっていない場合などは、概算見積りとなる場合があります。)

3. ご発注

  • ■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mailで 「発注」とご記入の上、ご返信ください。作
  • 業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。

4. スタッフ手配

  • ■独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った 優秀なスタッフを手配します。
  • ※ご希望の場合は、通訳スタッフの経歴書の提出。
  • ※通訳内容の資料のご送付。(ご用意いただける場合)

5. 事前打ち合わせ

  • ■ご希望の場合のみ対応致します。

6. 当日、スタッフ派遣

  • ■※通訳を派遣致します。

7. 通訳者からの報告

  • ■※交通費などの清算を行います。

8. 請求

  • ■【業務終了】後、請求書を発行致します。
  • ・日本語→イタリア語 7/19 10:00-12:00 通訳 (一般社団法人SHORINJIKEMPOUNITY 2010/07)
  • ・イタリア語→日本語 聴覚障害児教育講演会通訳 (国立大学法人兵庫教育大学 2011/11)
  • ・「映像通訳」イタリア語通訳 (プロジェクトドーン)

通訳者の心構え   More....

●事前準備を徹底する。

●時間遵守:ビジネスマナーです。

●その場の雰囲気を読むことが必要です。

●美しい言葉を利用することを心がける。

●通訳者報告書を提出してください。

よくある質問

Q1.1時間のみの通訳の依頼も可能ですか?
A1.可能です。1時間の料金のみ頂きますのでご安心下さい。
Q2.通訳の依頼の前に、通訳者のプロフィールを頂くことは可能ですか?
A2.通常は、発注を頂いてからスタッフ手配後、スタッフのプロフィールをご提示致します。
どうしても、とおっしゃる方はお問合せ下さい。
Q3.通訳料はどのようにお支払すればいいですか?
A3.通訳者派遣終了後、弊社より請求書を郵送させていただきますので、請求書に 記載しております弊社銀行口座にご入金ください。 なお、個人と海外からのご依頼の場合は先払いとさせて頂きます。
Q4.海外現地での通訳もお願いできますか?
A4.北米、欧州、アジア各国、豪州での通訳手配を承っています。その他の地域につきましても、ご相談ください。
Q5. 『同時通訳』時の機材の手配は可能ですか?
A5.対応致しますが、その場合は具体的な会場や参加人数、必要な機材などを教えて下さい。
inquiry